langue de l'empire achéménide et ancêtre du moyen-perse, Le nom de l’écriture n’a pas de trait d’union, mais l’adjectif dérivé en prend un : voir sur l’application, Dernière modification le 17 janvier 2020, à 23:58, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Vieux_perse&oldid=166459961, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence. Son utilisation concerne les mêmes domaines que le nasta'ligh, mais de façon marginale seulement. ), Ахеменидского (VI-IV вв. Le roi achéménide Darius Ier est probablement le premier roi à l’avoir utilisée pour des inscriptions sur des monuments. J.-C. au VIe siècle apr. Sept lettres, sur un total de trente-deux pour l'alphabet persan, ont la particularité suivante : leur liaison graphique est toujours interdite du côté gauche, c'est-à-dire toujours interdite avec la lettre suivante dans le sens de l'écriture. Cette particularité correspond à une réduction de la variété phonétique qui a touché les mots d’origine arabe, mais aussi ceux d’origine persane, turque et autre encore. pp. Ainsi ذاتاً, qui se prononce zâtane et signifie essentiellement, se forme à partir du nom ذات, qui signifie essence ; et شـدیـداً, qui se prononce chadidane et signifie fermement, se forme à partir de l'adjectif شـدیـد, qui signifie ferme. Le vieux perse s’écrivait de gauche à droite[2] et utilisait une graphie cunéiforme. La dernière partie de l’inscription est particulièrement importante, car c’est là que Darius introduisit pour la première fois la version en vieux perse de ses res gestae (ce qu’il a accompli). Le site de Behistun qui s’étend sur 187 hectares abrite non seulement des vestiges de la préhistoire à la période mède (du VIIIe au VIIe siècle av. Le yé sonore se prononce comme le y de yiddish si, dans un mot, il est en position initiale ou immédiatement précédé par une voyelle (transcrite par une lettre ou non). This is the only known monumental text of the Achaemenids to document the re-establishment of the Empire by Darius I. L’effet est proche du son anglais [dʒ], qui s’écrit g devant un i ou un e, mais j devant d’autres voyelles (gem et jam, par exemple), ou du son espagnol [θ], qui s’écrit avec un c devant un i ou un e et z devant les autres voyelles (cinco et zapato, par exemple). This is followed by a Babylonian version of similar legends. до н.э.) On a décrit, dans une section précédente, l’indétermination ou l’ambiguïté concernant la prononciation, la lecture ou le sens de certaines lettres ou certains mots. De vieux textes perses (notamment des inscriptions, des tablettes et des sceaux) ont été retrouvés en Iran, en Turquie et en Égypte. Le zammé a la même forme que le vâv, mais en plus petit. On a parfois aussi plusieurs prononciations pour une même lettre ou un même signe. L’inscription en écriture cunéiforme apparaît en trois langues : le vieux perse, l’élamite et le babylonien. L’image suivante, à comparer aux deux ou trois images précédentes, montre le même poème de Saadi dans le style chékasté. Son usage reste important pour la poésie, le titrage et les enseignes, et il domine dans l'écriture manuelle. Le alefé bâlâ a la même forme qu'un alef, mais en plus petit, et son nom signifie alef d'en haut, en allusion à la manière dont il s'inscrit (au-dessus d'une lettre). la calligraphie persane, http://calligraphiepersane.free.fr. De la Perse à l’Iran, 2500 ans d’Histoire - Duration: 3:53. Le mot persan dâd, par exemple, avec un â à prononcer comme le a de garden en anglais, et signifiant cri, s’écrit داد ; et le mot zâr, avec un r légèrement roulé et signifiant pleur, s’écrit زار. Découvrez vos propres épingles sur Pinterest et enregistrez-les. J.-C. au VIe siècle apr. Comme ce dernier était tout à fait conscient que sa langue ne serait pas comprise de tous les sujets de son vaste empire, il a fait ériger des inscriptions bilingues ou trilingues. D'autres différences concernent les signes qui s'inscrivent au-dessus ou en dessous des lettres. On trouve aussi à Behistun des vestiges de la période mède (8e au 7e siècle avant JC) ainsi que des périodes achéménide (6e au 4e siècles) et post-achéménide. 2017 - Cette épingle a été découverte par Skyll i Irène. Es la única inscripción monumental aqueménida conocida sobre la restauración del Imperio Persa por este monarca. L'écriture et son apprentissage à l'école élémentaire, sous la direction de Sylvie Plane. Comme on l’a dit, le alef est muet quand on lui associe un signe volant, mais aussi en position initiale dans un mot, ou s’il vient dans un mot juste après une voyelle (transcrite par une lettre ou un signe volant) ou juste après un héyé do-tchéchm muet. Le hamzé a la forme, en petit, de la portion typique d’un eyn sans liaison à droite ; et le signe se prononce comme le eyn ou comme la dernière syllabe de noyer, selon qu'il surplombe ou non un héyé do-tchéchm muet. Au VI e siècle av. Bisotun is located along the ancient trade route linking the Iranian high plateau with Mesopotamia and features remains from the prehistoric times to the Median, Achaemenid, Sassanian, and Ilkhanid periods. Chiffres et nombres en persan Les chiffres arabes orientaux sont utilisés conjointement avec l’alphabet arabe dans l’écriture perso-arabe. Este monumento atestigua los intercambios recíprocos entre las culturas que influyeron en el desarrollo del arte monumental y la escritura en el territorio del Imperio Persa. Le choix d'une forme dépend typiquement de la position de la lettre ou de la nature grammaticale du mot ; ainsi on utilise une majuscule pour la première lettre d'une phrase ou d'un nom propre. J.-C., c'est l'écriture cunéiforme qui notait le vieux perse, mais les scribes au service des Achéménides, étant le plus souvent araméens, ont préféré l'usage de l'écriture … La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0. Voici maintenant un tableau donnant les noms, les prononciations et les formes de toutes les lettres de l'alphabet persan hormis les sept (particulières) dont la liaison à gauche est toujours interdite. L'écart entre notre version basique et les versions courantes du naskh est faible, et se comble facilement à partir du tableau suivant : Dans les versions plus élaborées (et aujourd’hui moins courantes) du naskh, certaines courbes peuvent s’étirer, d’autres peuvent s’inverser, et certaines lettres peuvent se chevaucher. Il existe des preuves archéologiques de peuplements humains qui remontent à la préhistoire, la période la plus remarquable allant du VIe siècle av. ], certains[Qui ?] Le tachdid, qui ressemble en petit à la minuscule de la lettre grecque oméga, et dont le nom signifie renforcer ou raffermir, s’inscrit sur une consonne qu’il faut prononcer deux fois de suite, comme parfois lorsqu’on double une consonne en français. Contrastes avec le français. Le bas-relief monumental associé à l’inscription montre le roi Darius, un arc à la main, symbole de sa souveraineté, écrasant le torse d’un homme allongé sur le dos devant lui. Nations Unies. Барельеф изображает Дария, держащего лук, как символ власти, и попирающего грудь поверженной перед ним фигуры. Dans le style d'écriture basique, la nécessité ou l'interdiction des liaisons graphiques résultent d'une règle simple qui implique, entre autres, une lettre nommée héyé do-tchéchm. Ce plan a été préparé par le comité directeur qui a remplacé le conseil d’administration national du bien du patrimoine mondial de Behistun, créé en 2008, afin d’assurer la conservation à long terme et le développement durable du bien. Toutefois, l’intégrité du monument est menacée par une infiltration d’eau derrière le bas-relief. 13 des 22 consonnes sont invariantes, quelle que soit la voyelle qui les suit (ce qui signifie qu’elles sont alphabétiques), et 6 seulement ont une forme distincte pour chaque combinaison consonne-voyelle (ce qui signifie qu’elles sont syllabiques) ; parmi ces dernières, seuls le d et le m ont trois formes différentes pour chacune des trois voyelles (le k, le g, le j et le v ont une forme distincte devant deux des trois voyelles seulement). L’étirement va dans le sens de l’écriture et peut concerner la dernière portion horizontale d’une forme nécessairement liée à gauche, ou la forme du ghaf, du noun ou du yé en dernière position dans un mot. Bien que les signes utilisés ressemblent au cunéiforme akkadien (langue sémitique qui a emprunté au sumérien), un seul, le L, en est dérivé. De inscriptie is geschreven in drie talen. Ces styles sont des évolutions dans le sens d'une fluidité croissante, mais dans le sens aussi d'une complexité croissante dans les formes, leur choix, et les principes de liaison. Le vieux perse[1] est la forme attestée la plus ancienne du persan. En position finale, le héyé do-tchéchm est muet ou il se prononce comme le héyé djimi, encore une fois sans règle évidente pour faire le tri. Autrement, il se prononce comme le é en français. Ainsi یار se lit yâr et signifie compagne ou compagnon ; پـِیـمان se lit peymân et signifie serment ; ایـل se lit il et signifie tribu ; et پـیـر se lit pir et signifie vieille ou vieux. Ainsi ایـزَد, qui signifie dieu, se lit izad ; پـرتـوای, qui signifie un rayon (de lumière), se lit parto-i ; et خـانِـه ای, qui signifie une maison, se lit khâné-i. Le kasré se prononce comme les i de yiddish s’il est immédiatement suivi par un yé et un alef. notions utile aux styles persans. En français, les points jouent un rôle marginal dans l'identification des lettres (le i et le j se reconnaissent facilement sans point ni tréma) ; et les accents accompagnent seulement des voyelles pour en modifier parfois la prononciation. En Behistún se conservan también vestigios del periodo medo (siglos VIII a VII a.C.), del aqueménida (siglos VI a IV a.C.) y de épocas posteriores. Une version élaborée du style a beaucoup servi à la reproduction du Coran, et des versions plus simples se sont largement imposées dans l'imprimerie et sur les supports électroniques, pour le persan comme pour l'arabe. L’inscription de Behistun (qui signifie « siège des dieux »), qui mesure environ 15 m de haut sur 25 m de large, a été exécutée sur l’ordre du roi Darius Ier en 521 avant J.-C.. Une grande partie du message célèbre ses victoires face aux nombreux prétendants au trône de l’Empire perse. Critère (iii): Le site de Behistun qui se trouve le long d’une des routes principales reliant la Perse à la Mésopotamie est associé à la montagne sacrée de Behistun. против наместников областей, пытавшихся отделиться от империи, созданной Киром. C'est le cas, en fait, pour un signe volant, le kasré, et quatre lettres, le alef, le vâv, le héyé do-tchéchm et le yé. Le bien couvre une surface raisonnable qui englobe les monuments les plus importants du site ainsi qu’une partie de la montagne. Cette écriture servit notamment à transcrire le moyen-perse, le parthe, le sogdien et rarement, l’ouïgour. Intégrité À l’intérieur des limites du bien sont réunis tous les éléments et composants nécessaires à l’expression de sa valeur universelle exceptionnelle, en particulier les trois versions de l’inscription multilingue en écriture cunéiforme et le bas-relief sculpté monumental qui y est associé. En position initiale ou intermédiaire dans un mot, le héyé do-tchéchm se prononce comme le héyé djimi, c'est-à-dire comme le h de hat en anglais. 1,200 lines of inscriptions telling the story of the battles Darius waged in 521-520 BC against the governors who attempted to take apart the Empire founded by Cyrus. On trouve chez les Mandingues du Mali et les peuples voisins, d'anciens systèmes de symboles et d'idéogrammes. L'écriture introduite dans cet article est une version basique d'un style qu'on appelle naskh. Бисотун находится на древнем торговом пути, соединявшем Иранское нагорье с Месопотамией, и хранит свидетельства многих периодов, начиная с доисторических времен до Мидийцев, Ахеменидов, Сасанидов и Ильханидов. Cette représentation symbolique du roi achéménide confronté à son ennemi reflète les traditions des bas-reliefs monumentaux de l’ancienne Égypte et du Moyen-Orient qui connurent ensuite une évolution sous l’Empire achéménide et autres. Het reliëf beeldt Darius uit met een boog, als een teken van soevereiniteit. D’autres styles d’écriture, dont le développement et l'usage sont plus spécialement associés au persan, sont le nasta‘ligh et le chékasté. Ainsi هُُـنـر se lit honar et signifie art ; کـُهَـن se lit kohane et signifie ancien ; et بـِه se lit béh quand il s’agit de l’adjectif meilleur, et bé quand il s’agit d’une préposition proche dû à en français. Ce fut la première écriture cunéiforme déchiffrée au XIXe siècle. Le chékasté se distingue du nasta‘ligh standard ou régulier par une liberté dans les liaisons graphiques ; les mots restent détachés les uns des autres, mais la liaison à gauche est permise (sans être nécessaire) pour les sept lettres alef, dal, zal, ré, zé, jé, vâv. 1935. La plus ancienne est un texte élamite faisant référence aux légendes qui décrivent le roi et les rébellions. Les deux syllabes du nom fathé sont fat, à prononcer comme le mot anglais signifiant gras, et hé. L’écriture cunéiforme du vieux perse contenait 36 signes qui représentent des consonnes, des voyelles ou des séquences comprenant une seule consonne et des voyelles (phonogrammes), trois nombres (1, 10 et 100), un séparateur de mots et huit idéogrammes. La combinaison d’un alef et d’un tanevine n’apparait qu’en fin de mot et sert à former un adverbe à partir d’un nom ou d’un adjectif. En ce sens, l’inscription de Behistun a eu une valeur pour l’assyriologie comparable à celle de la pierre de Rosette pour l’égyptologie. Le monument principal de ce site archéologique est un bas-relief et une inscription cunéiforme commandés par Darius I le Grand, quand il monta sur le trône de l’Empire perse, en 521 avant JC. J.-C.. L’inscription de Behistun est unique dans la mesure où c’est le seul texte monumental connu des Achéménides qui documente un événement historique précis : le rétablissement de l’empire par Darius Ier le Grand. Certains signes, qu'on appelle ici signes volants (et ailleurs, diacritiques), apparaissent aux alentours du sommet ou de la base d'une lettre. Les mots qu'on forme à partir de ces seules sept lettres s'écrivent donc en juxtaposant les formes correspondantes, sans jamais les lier. Ainsi خـواب se lit khâb et signifie sommeil ; خـویـش se lit khich et signifie parent ; جَـوان se lit djavân et signifie jeune ; et مـو se lit mo quand il s’agit de vigne, et mou quand il s’agit de cheveux. Située le long d’une des routes principales reliant la Perse à la Mésopotamie, l’inscription est illustrée d’un bas-relief grandeur nature de son créateur, le roi achéménide de Perse Darius Ier, et d’autres personnages. أما النصب الأساسي لهذا الموقع الأثريّ فهو نُقيشة وكتابة مسمارية أمر بتنفيذهما داريوش الأول الكبير، عندما اعتلى عرش الامبراطورية الفارسية، في العام 521 ق.م. Comme le naskh, le nasta‘ligh s'écrit dans un couloir horizontal, avec des débordements occasionnels vers le haut, surtout sur le bord droit de la page ; mais les portions de mots qui semble posées sur une ligne horizontale dans le naskh, semblent posées chacune sur une pente descendante dans le nasta‘ligh. كما أن هذا الموقع يشكل شهادة على التأثيرات المتبادلة في تطور الفن النُّصبي والكتابة في منطقة الامبراطورية الفارسية.زيارة إلى بيستون رسالة اليونسكو (2006), source: UNESCO/ERI В соответствии с легендой – это фигура Гауматы, мидийского мага и претендента на трон, убийство которого привело Дария к власти. Un plan de gestion initial du bien, approuvé en 2004, a établi les mécanismes de gestion pour une période de six ans. La última parte de la inscripción, redactada en persa antiguo, es especialmente importante, porque es la primera vez que se hace mención a la gesta de Darío en esta lengua. Ces trois lettres comprennent le héyé do-tchéchm, dont les prononciations et les formes apparaissent dans le tableau suivant, avec des tirets suggérant la ligne d'écriture. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Ainsi مِـیـان, qui signifie milieu, se lit miyâne ; et آسِـمـان, qui signifie ciel, se lit âsémâne. La lecture et l'écriture du persan présentent d'importants contrastes avec celles du français. Cet article traite de la lecture et de l’écriture du persan telles qu’on les pratique en Afghanistan et en Iran. In: Repères, recherches en didactique du français langue maternelle, n°26-27, 2002. In: Repères, recherches en didactique du français langue maternelle, n°26-27, 2002.L'écriture et son apprentissage à l'école élémentaire, sous la direction de Sylvie Plane. as well as from the Achaemenid (6th to 4th centuries B.C.) Il s'agit, en fait, d’écritures plus exigeantes du point de vue de l'apprentissage, mais plus économiques du point de vue des mouvements. Ce bas-relief représente Darius tenant un arc, symbole de sa souveraineté, et écrasant le torse d’un homme allongé sur le dos devant lui. J.-C.. Critère (ii): Le monument créé par Darius Ier le Grand à Behistun en 521 avant J.-C. est le témoignage exceptionnel d’un important échange de valeurs humaines dans le développement des arts monumentaux et de l’écriture. до н.э. El monumento principal de este sitio arqueológico es el bajorrelieve con inscripciones cuneiformes que ordenó ejecutar Darío I el Grande, cuando accedió al trono del Imperio Persa el año 521 a.C. En el bajorrelieve se presenta a Darío con un arco, símbolo de la soberanía, hollando el pecho de un personaje que yace de espaldas delante de él. تقع بيستون على الطريق التجارية القديمة التي تربط الهضبة العليا الإيرانية ببلاد ما بين النهرين وتملك آثارًا من حقبة ما قبل التاريخ وحتى الحقبات الميديّة، والأخيمينية، والساسانية، والإيلخانية. De là découlent des différences concernant, non seulement le sens de l'écriture, mais aussi la variété des formes pour chaque lettre, le choix des formes et les principes de liaison graphique. Ce fut la première écriture cunéiforme déchiffrée au XIXe siècle. Le fathé et le kasré ont tous deux la forme d’un petit tiret incliné vers la gauche, mais l’un se place au-dessus, et l’autre au-dessous des lettres. Les formes sont associées chacune à un alef dans ce tableau, pour donner des indications de proportion et de position. Une fois décryptée au XIXe siècle, elle a ouvert la voie à des aspects jusque là méconnus des anciennes civilisations. Les termes persans apparaissent donc Le tableau suivant donne les noms, les prononciations, et les formes de quatre signes volants qui correspondent chacun à une ou plusieurs voyelles. L'alphabet en persan . Le vâv est muet quand il a un khé juste à sa droite et un alef ou un yé juste à sa gauche. Le français s'écrit de gauche à droite dans l'alphabet latin, et le persan principalement de droite à gauche dans un alphabet proche de l'arabe. En persan, dans le style d'écriture basique, le nombre de formes pour chaque lettre varie de un à quatre. Dans les transcriptions l'accent circonflexe note En français, la distance entre deux mots est supérieure à celle qui sépare deux lettres consécutives dans un mot, ou celle qui sépare un trait d’union de la lettre immédiatement précédente ou suivante. 123-148. En persan, certains suffixes, préfixes, et composants peuvent s’écrire comme des mots, sans aucun trait d’union, et on tolère que la distance entre deux mots soit égale à celle qui sépare deux lettres dans un même mot. aspirée, "q" note une occlusive de gorge, l'apostrophe peut être Pour la transcription latine des termes africains, nous avons utilisé l'Alphabet international africain qui se caractérise par les notations suivantes : с pour l'occlusive palatale sourde (tch ou ty), j pour l'occusive palatale sonore (dj ou dy), о pour la voyelle d'arrière mi-fermée (ô de côte), о pour la voyelle d'arrière mi-ouverte (o de botte). De oudste is een Elamitische tekst die verwijst naar legendes over de koning en de opstanden die hij bevochten heeft. Bucheton Dominique, Chabanne Jean-Charles. La représentation symbolique du roi achéménide dans sa relation avec son ennemi reflète les traditions des bas-reliefs monumentaux de l’ancienne Égypte et du Moyen-Orient qui se développèrent par la suite sous l’Empire achéménide et les règnes suivants. Le signe a la forme de deux petits tirets parallèles et inclinés vers la gauche. petite Généralement, chékasté signifie brisé ou rompu ; et la suggestion concernant le style d'écriture est celle d'une rupture avec certaines règles. Textes de comptabilité proto-élamites (= Mémoires de la Délégation en Perse 17 (MDP 17); Paris.) Le persan utilise quatre autres signes volants dont les noms, les prononciations, et les formes apparaissent dans le tableau suivant. pp. ignorée. Les voyelles nasales sont notées sous la forme Vn et non V. Exemple : san et non sa. introduction à El sitio de Behistún está situado al borde una antigua ruta comercial que unía el altiplano iraní con Mesopotamia y conserva vestigios arqueológicos que van desde los tiempos prehistóricos hasta la época de los iljanidas, pasando por los periodos de dominación de medos, aqueménidas y sasánidas. L’inscription, à travers trois versions d’un même texte rédigé en trois langues différentes, est la première écriture cunéiforme jamais déchiffrée au XIXe siècle. El texto en babilonio narra leyendas análogas. 1923. Par ailleurs, trois consonnes, le t, le n et le r sont partiellement syllabiques, avec la même forme devant a et i et une forme distincte devant le u. Neuf lettres ont chacune une forme qu’on utilise dans tous les cas de liaison graphique. Bucheton Dominique, Chabanne Jean-Charles. Sessions du Comité Documents statutaires Décisions du Comité Plus de sessions 44e session (2020) 13e session extraordinaire (2019) 43e session (2019) 42e session (2018), Assemblée générale 23e GA UNESCO, Paris (2021) 22e GA UNESCO, Paris (2019) 21e GA UNESCO, Paris (2017), Le patrimoine mondial La Convention, Texte de la Convention Compendium Orientations L’emblème du patrimoine mondial Les États parties Organisations Consultatives Centre du patrimoine mondial Emplois & Stages Qui fait quoi, La Liste Liste du patrimoine mondial Patrimoine mondial en péril Nouveaux biens inscrits Critères de sélection Listes indicatives Propositions d'inscription, Rapports et suivi État de conservation (SOC) Rapport périodique Questionnaires 2008-2015 Suivi réactif Afrique États arabes Asie & Pacifique Amérique latine et Caraïbes Europe et Amérique du Nord, Partenariats Devenez partenaire Ce que font les partenaires Nos partenaires, Activités Toutes nos activités Devenir volontaire Outils de Groupe. Debajo del bajorrelieve, y a su alrededor, hay una inscripción de unas 1.200 líneas que relata la historia de las batallas libradas por Darío en los años 521 y 520 a.C. contra los sátrapas que intentaron desmembrar el imperio fundado por Ciro el Grande. Le soutien de la valeur universelle exceptionnelle du bien au fil du temps exigera de transformer les mesures d’urgence prises pour contrecarrer les effets de l’infiltration d’eau derrière le bas-relief en une solution permanente pour assurer la sauvegarde du monument et continuer à gérer les pressions du développement qui existent dans la région. Et comme on le déduit du tableau et des propos dans cette section, le mot آرد, qui signifie farine, se lit ârd, en prononçant le â comme le a de garden en anglais. Les solutions pour ANCIENNE ECRITURE PERSE de mots fléchés et mots croisés. Le nom du style vient de la composition et de l'abréviation des termes naskh et ta‘ligh, dont le second signifie suspendu et désigne également un style d'écriture. Le madd, qui ressemble à une vague ou un tilde et dont le nom signifie aussi marée montante, s'inscrit seulement au-dessus d'un alef, presque toujours en position initiale dans un mot. Il fait partie du groupe des langues iraniennes, un sous-groupe des langues indo-iraniennes et des langues indo-européennes. Les formes des chiffres persans quatre (۴), cinq (۵) et six (۶) sont différentes des formes Publications Revue du Patrimoine mondial Séries Manuels de référence Carte murale Plus de publications ... Fonds Fonds du patrimoine mondial Assistance internationale, More Contacts Plan du site Devenir membre Donnez maintenant, © UNESCO Centre du patrimoine mondial 1992-2020 Galtier Gérard. Concernant les alphabets arabe et persan, et la transcription latine du persan : La dernière modification de cette page a été faite le 15 juin 2020 à 15:01. до н.э. Chaque forme est entourée par deux séries de tirets suggérant la ligne plus ou moins virtuelle autour de laquelle s’organise l’écriture. El texto más antiguo es el elamita, que refiere una serie de leyendas sobre el rey y las rebeliones que aplastó. Cependant, dans le cas de l'assyrien, la voyelle n’était pas utilisée tout le temps, et elle n’était jamais utilisée lorsqu’elle n’était pas nécessaire, caractéristique d’un système logo-syllabique. Lorsqu’une dentelure précède immédiatement un mim, un noun ou un yé en dernière position dans un mot, ou lorsqu’elle précède une des lettres djim, tché, héyé djimi, khé, ré, zé ou jé, alors la dentelure peut céder la place à une forme (concave) qu’on appelle arc et qui s’attache par la gauche où commence l’écriture de la lettre suivante. Chez les Mandingues, les rares études consacrées à ces codes symboliques ont suggéré qu'il n'existe pas un système unique de signes, mais plusieurs, utilisés concurremment et possédant chacun ses propres règles : certains sont l'apanage de sociétés initiatiques, en particulier le Komo comme l'ont montré les travaux de Germaine Dieterlen et Youssouf Cissé (voir bibliographie) ; d'autres sont utilisés par les artisans dans la décoration, par exemple dans les motifs des tissus bogolan comme le montre la thèse de Sarah Catharine Brett-Smith, dont on attend la publication.